Презентация очередного выпуска научного альманаха «Традиционная культура»

21 декабря 2018 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация очередного выпуска научного альманаха «Традиционная культура» (Том 19. 2018. № 4).

Презентацию открыла заведующая библиотекой Дома русского зарубежья Т.А.Королькова. Она отметила важность подобных мероприятий, так как они знакомят научную и культурную общественность с работами в области изучения русской культуры за рубежом.

Главный редактор научного альманаха В.Л.Кляус передал Т.А.Корольковой в дар библиотеке ДРЗ выпуски «Традиционной культуры» разных лет со статьями, посвященными судьбам русской культуры за пределами России, в том числе и № 4 за 2018 год.

Разговор о статьях раздела «Русские Австралии» открыла живущая в Камбере Елена Говор. В своем аудиообращении автор статьи «В поисках ранней русской диаспоры Австралии» обратила внимание на свою семью как на пример трех разных поколений австралийских русских, рассказав, в чем для каждого из этих поколений проявляются связи с исторической родиной — Россией. Далее выступила О.Ю.Артемова, ведущий научный сотрудник ИЭА РАН. Она рассказала о трудах Елены Говор и о своем видении положения в Австралии выходцев из России.

Е.Ю.Шашкин, магистрант РГГУ, автор статьи «Казаки Австралии. История и идентичность», в своем выступлении сопоставил судьбы русского казачества в Австралии и в Аргентине. На его взгляд, это позволяет наглядно показать уникальность австралийских казаков, стремящихся всемерно поддерживать связи с Россией, быть частью Русского мира.

В.Л.Кляус, главный редактор «Традиционной культуры» и заведующий отделом фольклора ИМЛИ РАН, рассказал о предыстории статьи «“По диким пустыням Китая”— песня из репертуара забайкальских казаков Австралии: к истории текста и мелоса», написанной им в соавторстве с этномузыковедом Л.П.Маховой, сотрудницей МГК им. П.И.Чайковского. Были показаны видеозаписи исполнения песни проживающими в Сиднее австралийскими забайкальскими казаками — братьями Родионовыми (2015) и женщинами алтайского села Сибирячиха (2004), которые показывают разные этапы развития и бытования уникального в своем роде песенного текста.

В завершение разговора об этом разделе научного альманаха был показан фильм «Полукровцы» Евгения Сигнатулина, докторанта Сиднейского университета, автора статьи «The Eluosi people in China and Australia» («Элосы в Австралии и в Китае»), рассказывающий о жизни китайско-русских метисов в Австралии.

Далее презентация продолжилась разговором о статьях раздела «На границе культур: атабаски».

А.А.Кибрик, директор Института языкознания РАН, автор статьи «Русское культурное и языковое влияние на атабасков Верхнего Кускоквима», свое выступление посвятил истории русского влияния на Аляске и контактам верхнекускоквимцев с русскими, которые привели к тому, что этой группой североамериканских индейцев было принято православие.

М.К.Раскладкина, ведущий специалист Инженерно-технологического центра «Сканэкс», автор статьи «Православная церковь в глубине Аляски», продолжила тему о жизни православной церкви в атабаскских поселениях, показав присутствующим фотографии и видеоматериалы, рассказывающие о Рождестве, крещении, похоронах и других обрядовых традициях.

Н.С.Шишелов свое выступление начал с замечания о том, что раздел об атабасках в научном альманахе во многом уникален, так как до этого ни в одном российском научном периодическом издании не публиковалось сразу несколько статей об этих американских индейцах. Автор статьи «Война в фольклоре северных атапасков» рассказал о преданиях, повествующих о военных столкновениях атабасков с русскими в XIX веке.

В завершение презентации состоялся просмотр видеоматериалов А.А.Кибрика и М.Б.Бергенсон к их фильму об охоте верхнекускоквимских атабасков на лосей, снятому во время полевых исследований на Аляске.

В презентации приняли участие члены редколлегии и редакции научного альманаха, сотрудники Государственного российского дома народного творчества им. В.Д.Поленова, сотрудники академических учреждений и преподаватели вузов Москвы, научная молодежь, гости Дома русского зарубежья.